Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

rbeiter g

  • 1 Arbeiter

    m (-s, =)
    рабо́чий; рабо́тник

    ein gúter Árbeiter — хоро́ший рабо́тник

    ein schléchter Árbeiter — плохо́й рабо́тник

    ein fléißiger Árbeiter — приле́жный рабо́тник

    ein fáuler Árbeiter — лени́вый рабо́тник

    die Árbeiter in den Fábriken und Betríeben — рабо́чие фа́брик и заво́дов

    was ist dein Váter? - Er ist Árbeiter — кто твой оте́ц? - Он рабо́чий

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Arbeiter

  • 2 Bearbeiter

    Beárbeiter m -s, =
    занима́ющийся обрабо́ткой (чего-л.)

    der Be rbeiter ines B ches — реда́ктор кни́ги

    er ist der t chnische Be rbeiter — он занима́ется техни́ческими вопро́сами

    Большой немецко-русский словарь > Bearbeiter

  • 3 arbeiter

    Árbeiter m, - работник; ein gelernter Arbeiter квалифициран работник; ein ungelernter Arbeiter неквалифициран (общ) работник.
    * * *
    der, - работник.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > arbeiter

  • 4 Arbeiter-und-Bauern-Fakultät

    Árbeiter-und-Bauern-Fakultät Abk ABF Hist работническо-селски факултет (в бившата ГДР).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Arbeiter-und-Bauern-Fakultät

  • 5 Arbeiter-und-Bauern-Staat

    Árbeiter-und-Bauern-Staat m Hist работническо-селска държава (за бившата ГДР).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Arbeiter-und-Bauern-Staat

  • 6 Bearbeiter

    Beárbeiter m, - редактор; специалист, референт.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Bearbeiter

  • 7 Arbeiter

    'arbaɪtər
    m
    travailleur m, ouvrier m
    Arbeiter
    Ạ rbeiter (in) <-s, ->
    1 (Industriearbeiter) ouvrier(-ière) Maskulin(Feminin); Beispiel: ungelernter Arbeiter manœuvre Maskulin
    2 (tätiger Mensch) Beispiel: ein gewissenhafter Arbeiter un travailleur consciencieux

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Arbeiter

  • 8 Bearbeiter

    Bearbeiter
    1 (Sachbearbeiter) personne Feminin compétente; einer Akte personne chargée
    2 (Autor) rédacteur(-trice) Maskulin(Feminin); Musik arrangeur(-euse) Maskulin(Feminin); cine, theat adaptateur(-trice) Maskulin(Feminin)

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Bearbeiter

  • 9 Angestellte

    m, f (-n, -n)
    слу́жащий, слу́жащая

    stáatlicher Ángestellter — рабо́тник [слу́жащий] госуда́рственного учрежде́ния

    er ist Ángestellter in éinem Büró — он слу́жащий учрежде́ния [бюро́]

    sie ist éine álte Ángestellte díeses Bürós — она́ ста́рый рабо́тник э́того учрежде́ния

    Árbeiter und Ángestellte — рабо́чие и слу́жащие

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Angestellte

  • 10 Bauer

    m (-n, -n)
    крестья́нин

    ein tüchtiger Báuer — хоро́ший, уме́лый крестья́нин

    ein álter Báuer — ста́рый крестья́нин

    die schwére Árbeit des Báuern — тяжёлая рабо́та крестья́нина

    Árbeiter und Báuern — рабо́чие и крестья́не

    die Báuern árbeiten auf dem Félde — крестья́не рабо́тают в по́ле

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Bauer

  • 11 ersetzen

    vt
    заменя́ть, замеща́ть

    éinen Árbeiter, éinen Ángestellten ersétzen — заменя́ть [замеща́ть] рабо́чего, слу́жащего

    éinen Spórtler ersétzen — замени́ть спортсме́на

    j-n durch éinen ánderen ersétzen — замени́ть кого́-либо кем-либо други́м

    er ersétzte dem Kind den Váter — он замени́л ребёнку отца́

    ihn wird níemand so leicht ersétzen können — его́ никто́ не смо́жет так легко́ замени́ть, бу́дет не так легко́ замени́ть его́

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > ersetzen

  • 12 fleißig

    1. adj
    приле́жный, стара́тельный

    ein fléißiger Árbeiter, Schüler, Júnge — приле́жный рабо́чий, учени́к, ма́льчик

    éine fléißige Árbeit — приле́жно [стара́тельно] вы́полненная рабо́та

    er ist sehr fléißig — он о́чень приле́жный [стара́тельный]

    2. adv
    усе́рдно, приле́жно, стара́тельно

    fléißig árbeiten — приле́жно рабо́тать

    fléißig lérnen — приле́жно учи́ть(ся)

    fléißig die Áufgaben máchen — приле́жно де́лать уро́ки

    fléißig éine Áufgabe erfüllen — приле́жно выполня́ть зада́ние

    fléißig Vórlesungen, Konzérte besúchen — ча́сто [усе́рдно] посеща́ть ле́кции, конце́рты

    Sie müssen fléißig spazíeren géhen — вы должны́ бо́льше гуля́ть

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > fleißig

  • 13 fordern

    vt
    тре́бовать

    Órdnung fórdern — тре́бовать поря́дка

    éine gúte Árbeit fórdern — тре́бовать хоро́шей рабо́ты

    etw. von éinem Árbeiter, von éinem Ángestellten, von séinen Kíndern fórdern — тре́бовать что-либо от рабо́чего, от слу́жащего, от свои́х дете́й

    Fréiheit fórdern — тре́бовать свобо́ды

    er fórderte von séinen Kollégen, dass... — он потре́бовал от свои́х сослужи́вцев [колле́г], что́бы...

    er fórdert sein Recht — он добива́ется своего́ пра́ва [свои́х прав]

    er hat für das Bild éinen hóhen Preis gefórdert — он запроси́л за карти́ну большу́ю це́ну

    Sie fórdern zu viel — вы тре́буете сли́шком мно́гого, вы сли́шком тре́бовательны

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > fordern

  • 14 geschickt

    1. adj
    иску́сный, ло́вкий, уме́лый

    ein geschíckter Árbeiter — уме́лый [иску́сный] рабо́чий

    er hat geschíckte Hände — у него́ ло́вкие [уме́лые] ру́ки

    das war ein geschícktes Spiel — э́то была́ иску́сная игра́

    2. adv
    ло́вко, уме́ло

    sie ist geschíckt genúg — она́ дово́льно уме́лая [ло́вкая]

    er hat das sehr geschíckt getán — он сде́лал э́то о́чень ло́вко

    er vertéidigte sich sehr geschíckt — он защища́лся о́чень ло́вко

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > geschickt

  • 15 gut

    1. ( comp bésser, superl best) adj
    1) хоро́ший, до́брый

    ein guter Mensch — хоро́ший челове́к

    sie ist éine gute Frau — она́ хоро́шая [до́брая] же́нщина

    sie hat ein gutes Herz — у неё до́брое се́рдце

    es ist éine gute Sáche — э́то хоро́шее де́ло

    séien Sie so gut... — бу́дьте так добры́...

    in guten Händen sein — быть [находи́ться] в надёжных рука́х

    2) хоро́ший, прия́тный

    sie wáren gute Fréunde / Náchbaren / Kollégen — они́ бы́ли хоро́шими [до́брыми] друзья́ми / сосе́дями / сослужи́вцами [колле́гами]

    gute Erfólge — хоро́шие [больши́е] успе́хи

    j-m gute Wórte ságen — сказа́ть кому́-либо хоро́шие [прия́тные] слова́

    ich dánke dir für déine guten Wórte — я благодарю́ тебя́ за твои́ до́брые слова́

    j-m éine gute Réise wünschen — пожела́ть кому́-либо счастли́вого путеше́ствия [хоро́шей, счастли́вой пое́здки]

    ein gutes Lében führen [háben] — вести́ хоро́шую жизнь, хорошо́ жить

    es war für ihn ein gutes Spiel — э́то была́ для него́ прия́тная [уда́чная] игра́

    gutes Wétter — хоро́шая пого́да

    bei gutem Wétter báden wir — в хоро́шую пого́ду мы купа́емся

    ein gutes Énde — хоро́ший [благополу́чный] коне́ц

    ich dánke Íhnen für die gute Náchricht — (я) благодарю́ вас за хоро́шее [прия́тное] изве́стие

    er hat héute éinen guten Tag — у него́ сего́дня счастли́вый [уда́чный] день

    sie ist aus guter Famílie — она́ из хоро́шей семьи́

    zu j-m gut sein — хорошо́ относи́ться к кому́-либо

    er war zu mir ímmer gut — он всегда́ хорошо́ относи́лся ко мне

    auf j-n éinen guten Éindruck máchen — производи́ть на кого́-либо хоро́шее впечатле́ние

    3) хоро́ший, де́льный, зна́ющий

    ein guter Arzt / Léhrer / Árbeiter — хоро́ший врач / учи́тель / рабо́чий

    er hat gute Árbeit geléistet — он хорошо́ вы́полнил рабо́ту

    éinen guten Kopf háben — име́ть хоро́шую [де́льную] го́лову

    es ist ein gutes / das béste Míttel — э́то хоро́шее / лу́чшее сре́дство

    4) хоро́ший, тала́нтливый

    ein guter Schríftsteller / Künstler / Geléhrter — хоро́ший писа́тель / худо́жник [арти́ст] / учёный

    ein gutes Buch / Stück / Gedícht — хоро́шая кни́га / пье́са / хоро́шее стихотворе́ние

    5) хоро́ший, (добро)ка́чественный

    ein guter Wein — хоро́шее вино́

    gutes Holz — хоро́шее де́рево

    ein gutes Papíer — хоро́шая бума́га

    in díesem Jahr háben wir éine gute Érnte — в э́том году́ у нас хоро́ший урожа́й

    du hast die éine gute Uhr gekáuft — ты купи́л себе́ хоро́шие часы́

    éine gute Ántwort — хоро́ший отве́т

    ein guter Film — хоро́ший фильм

    das ist kein gutes Deutsch — э́то плохо́й неме́цкий язы́к

    gute Áugen háben — име́ть хоро́шие глаза́ [хоро́шее зре́ние]

    gute Óhren háben — хорошо́ слы́шать

    2. ( comp bésser, superl best) adv
    хорошо́

    gut hören, séhen, árbeiten, spréchen, schréiben, málen, síngen, tánzen — хорошо́ слы́шать, ви́деть, рабо́тать, говори́ть, писа́ть, рисова́ть [писа́ть кра́сками], петь, танцева́ть

    er spielt gut Fúßball — он хорошо́ игра́ет в футбо́л

    er spielt bésser als du — он игра́ет лу́чше тебя́

    das hast du gut geságt! — э́то ты хорошо́ [пра́вильно] сказа́л!

    der Ánzug sitzt gut — костю́м сиди́т хорошо́

    er sieht gut aus — он хорошо́ вы́глядит

    es ist gut, viel spazíeren zu géhen — хорошо́ [поле́зно] мно́го гуля́ть

    es ist nicht gut von dir, über ihn zu láchen — нехорошо́ с твое́й стороны́ смея́ться над ним

    er hat es gut — ему́ (живётся) хорошо́

    so gut wie... — почти́..., всё равно́, что...

    so gut er kann — как то́лько он мо́жет

    er hat díese Árbeit getán, so gut er kann — он вы́полнил э́ту рабо́ту, как мог

    ••

    guten Mórgen / Tag / Ábend! — здра́вствуй(те)!, до́брое у́тро / до́брый день / до́брый ве́чер!

    gute Nacht! — (с)поко́йной но́чи!

    mach's gut! разг. — будь здоро́в! при прощании; пока́!, счастли́во!

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > gut

  • 16 heiraten

    vt
    1) жени́ться на ком-либо

    éine Studéntin, ein schönes Mädchen, die Schwéster séines Fréundes héiraten — жени́ться на студе́нтке, на краси́вой де́вушке, на сестре́ своего́ дру́га

    früh, spät, jung héiraten — жени́ться ра́но, по́здно, молоды́м

    mit 20 Jáhren héiraten — жени́ться в 20 лет

    er will héiraten — он хо́чет жени́ться

    er héiratete zum zwéiten Mal — он жени́лся во второ́й раз

    2) выходи́ть за́муж за кого-либо

    sie héiratete éinen Arzt / éinen Árbeiter — она́ вы́шла за́муж за врача́ / за рабо́чего

    sie hat aufs Land / nach Berlín gehéiratet — она́ вы́шла за́муж и уе́хала в дере́вню / в Берли́н

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > heiraten

  • 17 loben

    vt (für A, wégen G)
    хвали́ть за что-либо, одобря́ть

    der Léhrer lóbte den Schüler für séine gúte Árbeit — учи́тель (по)хвали́л ученика́ за его́ хоро́шую рабо́ту

    der Léiter des Wérkes hat díesen Árbeiter / díesen Ángestellten für séine tüchtige Árbeit gelóbt — руководи́тель заво́да (по)хвали́л э́того рабо́чего / э́того слу́жащего за его́ хоро́шую [приле́жную] рабо́ту

    er wúrde in der Versámmlung gelóbt — его́ хвали́ли на собра́нии, о нём отзыва́лись с похвало́й на собра́нии

    séine létzte Árbeit wúrde von den Kollégen gelóbt — его́ после́дняя рабо́та была́ одо́брена колле́гами

    man lóbte viel sein létztes Werk — его́ после́днее произведе́ние мно́го [о́чень] хвали́ли

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > loben

  • 18 Preis

    m (-es, -e)
    1) цена́

    der Preis für Fleisch — цена́ мя́са

    éinen hóhen Preis nénnen, fórdern — назва́ть, (по)тре́бовать высо́кую це́ну

    éinen hóhen Preis háben — до́рого сто́ить

    er kann dafür den vóllen Preis nicht bezáhlen — он не мо́жет оплати́ть по́лную сто́имость э́того

    ich záhle dafür jéden Preis — я (за)плачу́ за э́то любу́ю це́ну

    sie síeht beim Éinkaufen nicht auf den Preis — при поку́пках она́ не смо́трит на це́ну, при поку́пках цена́ её не интересу́ет

    etw. sinkt / steigt im Preis — что-либо снижа́ется / повыша́ется в цене́

    etw. únter dem Preis verkáufen — продава́ть что-либо ни́же свое́й цены́

    etw. zu jédem Preis káufen — покупа́ть что-либо за любу́ю це́ну

    die Schúhe zum Preis vom 50 Mark — боти́нки [ту́фли] цено́й в 50 ма́рок

    wie hoch ist der Preis für Káffee? — какова́ цена́ на ко́фе?, ско́лько сто́ит ко́фе?

    um jéden Preis — любо́й цено́й, во что бы то ни ста́ло

    ich will das Bild um jéden Preis háben — я куплю́ карти́ну; во что бы то ни ста́ло

    um kéinen Preis! — ни за каки́е де́ньги!, ни за что на све́те!

    2) pl це́ны

    hóhe Preise — высо́кие це́ны

    níedrige Preise — ни́зкие це́ны

    féste Preise — твёрдые це́ны

    álte Preise — ста́рые це́ны

    néue Preise — но́вые це́ны

    die Preise für etw. (A) stéigen / fállen — це́ны на что-либо повыша́ются / па́дают

    die Preise ändern — изменя́ть це́ны

    3) приз; пре́мия, награ́да

    der Spórtler gewánn den érsten / den zwéiten Preis — спортсме́н получи́л [вы́играл] пе́рвый / второ́й приз

    j-m den érsten Preis gében — дать [присуди́ть] кому́-либо пе́рвый приз

    um den Preis kämpfen — боро́ться за приз

    um den Preis láufen спорт. — бежа́ть на приз

    díese Árbeiter bekámen für íhre gúte Árbeit hóhe Preise — э́ти рабо́чие получи́ли высо́кие пре́мии за хоро́шую рабо́ту

    der Díchter bekám für sein létztes Buch éinen Preis — писа́тель [поэ́т] получи́л за свою́ после́днюю кни́гу награ́ду

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Preis

  • 19 streiken

    vi
    бастова́ть

    lánge stréiken — бастова́ть до́лго

    éinige Mónate lang stréiken — бастова́ть в тече́ние не́скольких ме́сяцев

    éinige Táge stréiken — бастова́ть не́сколько дней

    sie stréikten für íhre Réchte / für ein bésseres Lében — они́ бастова́ли, отста́ивая свои́ права́ / тре́буя улучше́ния жи́зни

    die Árbeiter háben mit Erfólg gestréikt — забасто́вка рабо́чих зако́нчилась успе́шно

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > streiken

  • 20 Versammlung

    f (=, -en)
    собра́ние

    éine wíchtige Versámmlung — ва́жное собра́ние

    éine interessánte Versámmlung — интере́сное собра́ние

    éine lánge Versámmlung — дли́нное собра́ние

    éine óffene Versámmlung — откры́тое собра́ние

    éine geschlóssene Versámmlung — закры́тое собра́ние

    éine gut besúchte Versámmlung — многочи́сленное собра́ние

    éine állgeméine Versámmlung — о́бщее собра́ние

    die Versámmlung der Árbeiter und Ángestellten éines Betríebs — собра́ние рабо́чих и слу́жащих предприя́тия [заво́да]

    die Versámmlung der Studénten — собра́ние студе́нтов, студе́нческое собра́ние

    éine Versámmlung eröffnen — открыва́ть собра́ние

    éine Versámmlung schlíeßen — закрыва́ть собра́ние

    die Versámmlung ist eröffnet / geschlóssen — собра́ние откры́то / закры́то

    ich erkläre die Versámmlung für eröffnet / geschlóssen — (я) объявля́ю собра́ние откры́тым / закры́тым

    éine Versámmlung léiten — вести́ собра́ние

    éine Versámmlung stören — меша́ть собра́нию

    die Versámmlung begánn um 18 Uhr — собра́ние начало́сь в 18 часо́в

    wann ist die Versámmlung zu Énde? — когда́ собра́ние зако́нчится?

    in [auf] éiner Versámmlung spréchen — говори́ть [выступа́ть] на собра́нии

    hast du an der Versámmlung téilgenommen? — ты был на собра́нии?, ты принима́л уча́стие в собра́нии?

    zur Versámmlung géhen — идти́ на собра́ние

    in éiner Versámmlung sein — быть на собра́нии

    ich kam geráde von éiner Versámmlung — я как раз шёл [возвраща́лся, верну́лся] с собра́ния

    ich bin ében von éiner Versámmlung zurückgekommen — я то́лько что верну́лся с собра́ния

    in [auf] der Versámmlung wúrde beschlóssen... — на собра́нии бы́ло решено́...

    die Versámmlung beschlóss... — собра́ние реши́ло [при́няло реше́ние, постанови́ло]

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Versammlung

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»